2005/Nov/12

เรื่องราวของหวัดนกยังไม่จบง่าย ๆ ครับ เรียนรู้ศัพท์เกี่ยวกับข่าวนี้จะได้อ่านข่าวไปอีกนานเลยครับ


China on Friday reported its seventh and eighth bird flu outbreaks in three weeks, while
Vietnam -- which has suffered most of Asia's human deaths from the virus --
ordered police and the military to help fight the disease.

มีรายงานข่าวเมื่อวันศุกร์ที่เมืองจีนว่าพบการระบาดของหวัดนกครั้งที่เจ็ดและแปดในรอบสามสัปดาห์ ในชณะที่ในเวียดนาม
ที่ต้องเผชิญกับยอดผู้เสียชีวิตมากที่สุดจากเหตุไวรัสได้สั่งการให้ตำรวจและทหารเข้าช่วยในการต่อสู้กับโรคร้ายนี้แล้ว

คำศัพท์เมามันส์

seventh and eighth ที่เจ็ดและที่แปด ภาษาฝรั่งนี่ก็แปลกพิลึกนะครับ พอเป้นเรื่องลำดับที่ ก็ต้องเปลี่ยนตัวเลขธรรมดา
ให้เป็นแบบนี้ เรื่องมากน่าปวดหัวจริง ๆ

bird flu หวัดนกครับ คำว่า flu ก็หมายถึงหวัด นั่นเอง ถ้าคำเป็นทางการออกจะภาษาหมอหน่อยคือ avian flu โดย avian นี่จะเป็นคำยาก
หมายถึงสัตว์ปีกครับ

outbreaks ระบาด การเกิดของโรคระบาด

while ในขณะที่ พวกนี้เป็นคำเชื่อมประโยคที่สำคัญ ถ้าเราไม่เข้าใจก็จะตีความย่อหน้าในข่าวภาษาอังกฤษไม่ออก

human มนุษย์ คน

death ความตาย การตายครับ

order เป็นเวิร์บหมายถึง สั่ง

police คือ ตำรวจ ส่วน military คือ ทหาร สองคำนี้จำคู่กันไว้จะช่วยให้นึกออกง่ายขึ้นเยอะเลย ขอบอก

the disease ในย่อหน้าข่าวนี้หมายถึง โรคหวัดนกนั่นเอง โดย disease หมายถึงโรค โรคร้าย ที่คุกคามชีวิตคน

ชื่อ: 
เว็บไซต์: 
คอมเมนต์:




smilebig smileopen-mounthed smileconfused smilesad smileangry smiletonguequestionembarrassedsurprised smilewinkdouble winkcry

<< Home


มารพิณ
View full profile