เหมือนเป็นวันเสาร์ที่เงียบเหงาอีกวัน.....
มองหาข่าวแปลก ๆ มาฝาก จะได้ไม่จำเจกับรสชาติภาษาอังกฤษ มองไปมองมาเจอข่าวไฟไหม้ป่าครับ แถวเมืองนอกเขาเป็นป่าสนเสียมาก เวลาที่พ่อพระ(เพลิง) โหมกระหน่ำแต่ละทีเลยเอาเรื่องน่าดู
พิ่งดูบอลจบไป wigan แพ้ปืนไป 3-2 น่าเสียดายแต่ก็สมศักดิ์ศรีสู้ได้ขาดใจแม้จะเป็นรองทุกอย่างทุกด้านก็ตาม
มาที่ข่าวกันดีกว่า......
A fierce wildfire continued to blaze through
Southern California Friday, quadrupling in
size throughout the day to reach more than 800 hectares.
ไฟป่ารุนแรงยังโหมไหม้ผ่านแคลิฟอร์เนียตอนใต้ในวันศุกร์ ขยายบริเวณเพิ่มเป็นสี่เท่าตลอดวันจนลามไปกว่า 800 เฮกเตอร์แล้ว
คำศัพท์เมามันส์
fierce แปลว่ารุนแรง ดุเดือด ดุดัน อะไรที่มันดุเดือดเลือดพล่าน ฝรั่งเขาใช้คำนี้ล่ะครับ
wildfire ไฟป่าครับ wild ก็คืออะไรที่เป็นป่า ยังไม่เจริญ ยังเถื่อน ส่วน fire ก็คือคำมหัศจรรย์ที่ภาษาอังกฤษและไทยใช้ตรงกันเด๊ะ ๆ อย่างไม่น่าเชื่อ แถมให้คำนึง firewood ก้คือ ฟืน หรือ ไม้ฟืน
คำว่า "ป่า" นี่ ภาษาอังกฤายังมีอีกสองคำที่ใช้กันบ่อยคือ woods หรือ woodland และ forest ซึ่งฟอเรสต์เนี่ป่ามันจะหนากว่า ส่วนบ้านเราโดยมากก็จะเป็นพวก ป่าฝน หรือ rainforest
continued to ยังคงทำอะไรบางอย่างต่อไป ดำเนินต่อไป
blaze ไฟลุกโชติช่วง ไหม้โหม
quadrupling คำนี้ยากหน่อยนะครับ มาจากคำว่า quadruple ที่หมายถึง เพิ่มเป็น 4 เท่าจากเดิม ไม่ค่อยเจอบ่อยครับ แต่ถ้าแอบจำไว้ก็ไม่ผิดกติกา
throughout the day ตลอดวัน ตลอดทั้งวัน
hectares หน่วยวัดของฝรั่งเขาครับ มันกี่ไร่ ก็จำไม่ได้แล้ว จำเลือน ๆ ได้ว่าหลังสมุดสมัยเรียนประถมมีตารางเทียบหน่วยวัดอยู่ แต่ก็ไม่เคยใช้กันเสียที ใครรู้ก็บอกหน่อยครับ
ขอประชาสัมพันธ์ทิ้งท้าย ใครสนใจ "ภาษาอังกฤษวิชามาร" ติดตามได้ตามร้านหนังสือทั่วไปครับ ส่วนเล่มสองและสามจะตามติดมาในเวลาไม่ช้านี้ครับ