วันนี้เอาข่าวบันเทิงบ้างเปลี่ยนบรรยากาศ
A paparazzo was arrested Thursday for
investigation of trespassing while trying
to photograph Angelina Jolie's adopted son,
said a publicist for her partner, Brad Pitt.
โฆษกประจำตัวของแบรด พิตต์ คู่ชีวิตของเธอ แถลงว่า ตากล้องแอบถ่ายดารารายนึงถูกจับไปเมื่อวันพฤหัสฯในการสอบสวนคดีบุกรุกขณะพยายามถ่ายภาพบุตรชายบุญธรรมของแองเจลลิน่า โจลี่
vocab
publicist ดาราดังจะมีโฆษกประจำตัวไว้คอยแถลงข่าว หรือแก้ข่าวให้สื่อมวลชน นี่คือคำเรียกใครที่มีอาชีพนี้ครับ
paparazzo บ้านเราจะชินหูกับคำว่า "ปาปารัสซี่" กันมากกว่า ซึ่งก้อคือคำ paparazzi ที่เป็นรูปพหูพจน์ของคำ paparazzo น่านล่ะ แต่เวลาพูดถึงตากล้องประเภทนี้คนเดียว รายเดียว จะต้องใช้ paparazzo จึงจะถูกครับ คำนี้พวกฝรั่งรับมาจากภาษาอิตาเลียนอีกที
arrest จับ หรือจับกุมตัว
investigation สืบสวนสอบสวน ในกรณีนี้ก็คือ "สืบคดี" ครับ
trespassing นี่เป็นศัพท์กฎหมายครับ หมายถึง บุกรุก เช่นเราเข้าไปในบ้าน ที่ดิน ของคนอื่นโดยเจ้าของไม่อนุญาติก็อาจเจอข้อหานี้ได้
photograph ถ่ายภาพ หรือ ภาพถ่าย
adopted son บุตรชายบุญธรรม คำว่า adopt เป็นเวิร์บหมายถึงรับเด็กมาเป็นบุตรบุญธรรม โจลี่นอกจากจะมีลูกกับแบรด พิตต์ไปสด ๆ ร้อน ๆ แล้วเธอยังมีลูกบุญธรรมที่อุปการะไว้หลายคนมาก นัยว่ารักเด็กของจริง แถมยังทำงานการกุศลหลายอย่างจนผิดวิสัยดาราฮอลลีวู้ดทั่วไป เพราะทำมาหลายปี ต่อเนื่อง จนได้เป็นทูตพิเศษขององค์การข้าหลวงใหญ่ผู้ลี้ภัยแห่งสหประชาชาติ UNHCR
รู้สึกหนังสือของเธอจะเพิ่งมีแปลเป็นไทยไปมั้ง...